La tecnología y el mundo
La pandemia que venimos sufriendo ha sido un golpetazo para todos y no sería oportuno decir que nos ha traído nada bueno. Sin embargo, parece que se pasa por alto toda la capacidad tecnológica que teníamos y que nos ha permitido hacer una parte muy importante de nuestro trabajo sin demasiada complicación.
En ese sentido, muchos ya sabíamos lo importante que era para el mundo, pero ahora mucha más gente lo ha visto y esto nos ha permitido seguir trabajando, relacionándonos y teniendo una vida aceptable, a pesar de las dificultades.
Es verdad que no todo ha sido perfecto (ni lo es, ni lo será), pero podemos seguir quejándonos sobre lo que no funciona como nos gustaría o aprovechar las ventjas de lo que tenemos.
De eso hablan en Technology Saves the World algo que se dice, pero no sé si lo suficiente.
Empezamos con las vacunas, gracias a la tecnología actual, en unos días estaban disponibles (dos días después de recibir el código genético de las mismas por correo electrónico Moderna tenía la primera basada en mRNA).
The most amazing COVID technology story has to be the vaccines. Moderna, a product of the American venture capital system, created the first mRNA COVID vaccine within two days of receiving the genetic code for COVID by email.
Estas capacidades nos han permitido tener vacunas rápidamente, pero también nos aseguran que ante futuras variantes u otras amenazas habrá respuesta. Gracias a las herramientas tecnológicas.
It’s hard to overstate the tremendous advance in both speed and effectiveness of this new technological platform — and now that we know how well mRNA vaccines work, we can look forward to decades of new vaccines both for potential COVID variants and for many other health threats. We now have the technological tools to quite literally code nature, and the payoff to human flourishing will be profound.
La telemedicina también ha dado un salto durante la pandemia: siendo algo que podría haberse aprovechado desde hace algún tiempo (no estoy seguro de que sean décadas), recibió también un buen impulso. Esperemos que ahora no volvamos completamente atrás (como estamos viendo en algunas cosas) y nos quedemos en la presencialidad, porque muchos asuntos (y también para colectivos importantes de personas) esta aproximación puede ser muy valiosa.
Coincident with the imposition of lockdowns, the U.S. federal government authorized Medicare to cover the cost of telemedicine, so millions of Americans who could no longer see a doctor in person for a variety of both physical and mental health maladies could continue to receive care. Telemedicine has been technologically viable for two decades, but COVID provided the final push for insurance reimbursement and therefore mass adoption, which I expect to continue. In the decades ahead, state of the art healthcare will be available regardless of geographic location, and we will look back to this crisis as the turning point.
También ha habido avances en el uso de tecnología fuera del mundo de la salud. Una parte muy importante de la economía siguió funcionando, incluso mejor que antes.
Gracias al esfuerzo de los trabajadores, y al uso de la tecnología.
But then, a miracle happened — a technological miracle. Much of the economy kept operating, and in fact many parts of the economy started operating even better under lockdown than before. The primary credit for this goes to the American worker, but almost as much credit is due to the technology that made this miracle possible.
Esto sucedió fundamentalmente en los trabajos relacionados con el conocimiento, claro.
The most positively shocking development was that virtually all knowledge work in the economy simply kept going.
Ninguna empresa de servicios (bancos, seguros, comunicaciones, medios, ...) tuvo apenas tiempo muerto: gracias a los portátiles, los sistemas de videconferencia y de comunicaciones siguieron trabajando sin mucha problema. Muchos responsables se sorprendieron de lo bien que estaba funcionando todo, prácticamente desde el principio.
Not a single significant company engaged in service provision — whether banking, insurance, communications, media, healthcare, you name it — had any downtime at all. Every knowledge worker went home, fired up their laptops, jumped on Slack and Zoom and Gmail and Github, and kept on going. I must have talked to a hundred CEOs through that initial period, and they were uniformly shocked at how well remote work worked, right from the start.
Es cierto que muchas empresas más pequeñas han desaparecido durante la crisis, pero también es cierto que otras no sólo han sobrevivido sino que han florecido, gracias a internet.
Many small businesses have been destroyed by COVID, but many others have survived and even flourished because of the modern internet.
Algunas, tan dependientes de lugar como son los restaurantes y tiendecitas han sido capaces de pivotar y hacer envíos y cobros, nuevamente gracias a la tecnología. Sin olvidarnos de terapeutas, entrenadores y otros profesionales que pasaron su actividad a la red para sus clientes antiguos y para algunos nuevos.
Restaurants and grocery stores pivoted immediately to delivery and contactless payments, made possible by internet companies like Instacart, Doordash, and Stripe. And many sole proprietors ranging from therapists to fitness instructors to tutors went directly online for both existing and new clients.
En la enseñanza también sucedió y, al igual que en el resto, seguramente no fue perfecto pero también podemos preguntarnos qué habría sucedido hace no tanto, cuando no había internet.
Meanwhile, schools and colleges across the country executed a simultaneous pivot to online learning, typically from a standing start with no preparation at all. This transition was far from perfect, but yet, imagine any such attempt prior to the internet.
También nos habla de los sistemas educativos, que volverán a los modos presenciales (por su propia inflexbilidad). Pero hay que tener claro que algo ha cambiado; y lo vamos a ver más pronto que tarde.
Tal vez incluso por la petición de los padres, que ven que ahora podrían tener acceso a otro tipo de escuelas que no están físicamente cercanas.
Legacy educational systems, which are notorious for their inflexibility, will undoubtedly go back to in person instruction. But yet, one gets the sense that Pandora’s box has been opened. Online education is now a standard part of our world and will boom in the years ahead — not least because many parents saw with their own eyes what their children are being taught by incumbent schools, were not impressed, and will demand new online alternatives.
No nos hemos muerto de aburrimiento: probablemente porque hemos trabajado mucho, pero también porque teníamos a nuestra disposición un montón de formas de distracción en línea.
Being cooped up at home is not enjoyable for anyone, but there’s no question it’s better when you have a near-infinite range of movies, shows, music, and games at your fingertips thanks to the internet.
Y hemos mantenido la conexión con nuestras familias y amigos, nuevamente gracias a internet. Estábamos en casa, pero a un toque de botón de poder hablar casi con quién quisiéramos.
The internet also provided human connection. Our social media platforms delivered under considerable strain, keeping isolated people connected online even when they couldn’t be with one another in person.
Comenta sobre los servicios religiosos, iglesias, mezquitas y sinagogas ofrecieron sus servicios, como no podía ser de otra forma, a través de la red.
Many churches, synagogues, and mosques also went online, along with weddings, baptisms, and funerals, and continued to serve their communities in ways that would have been impossible even a decade ago.
Probablemente el cambio más importante ha sido todo lo relacionado con la geografía y dónde vivimos: la idea de que el trabajo estaba en los sitios grandes, y nosotros teníamos que estar allí para poder acceder a determinados puestos se ha visto modificada.
For thousands of years, until the time of COVID, the dominant fact of every productive economy has been that people need to live where we work. The best jobs have always been in the bigger cities, where quality of life is inevitably impaired by the practical constraints of colocation and density.
Hemos aprendido que muchos de los (mejores) trabajos se pueden hacer casi desde cualquier parte, a través de las pantallas y de internet.
It turns out many of the best jobs really can be performed from anywhere, through screens and the internet.
Esto significa un divorcio entre la localización física y las oportunidades económicas.
Permanently divorcing physical location from economic opportunity gives us a real shot at radically expanding the number of good jobs in the world while also dramatically improving quality of life for millions, or billions, of people.
Y, conviene recordar, todo ha funcionado sin demasiados problemas. Deberíamos aplaudir y agradecer (también) a las personas que trabajan en la industria tecnológica, porque lo han hecho posible.
Please join me in an enthusiastic — virtual! — round of applause for all of the amazing workers in our spectacular technology industry who made all this possible.
Todo esto nos ha demostrado lo importante que es la tecnología en nuestra vidas y lo bien que puede funcionar todo.
The experience of COVID has made crystal clear both how important our technology is to human flourishing, and how well we can deliver.
Puedes enterarte de las notas nuevas en: @reflexioneseir (Twitter), Reflexiones e Irreflexiones (Página de Facebook), Reflexiones e Irreflexiones (Canal de Telegram), fernand0 (en LinkedIn), @fernand0 (en Medium), Mastodon.
2022-01-10
17:24
|
0 Comentarios
| In English, please |
En PDF |
Para enlazar # |
| Compartir/Share | por correo | en Twitter | en LinkedIn | en Facebook | en Google+ | en Delicious |
| Compartir/Share | por correo | en Twitter | en LinkedIn | en Facebook | en Google+ | en Delicious |